CHORUSES FROM THE IPHIGENIA IN AULIS OF EURIPIDES,
TRANSLATED BY H.D. (1915)
1.8
There were twelve Aenian sails*: (1) Gouneos led the twelve ships*. He is the tribe king. Near him were Elis' petty-chiefs-- The common people call Epians-- (5) And Eurytos, their great chief. * Meges brought white-wood oars From island Taphos. He left Echinades-- Sailors find no entrance (10) Across the narrow rocks. * Ajax of Salamis Finished the great arc: He joined both branches To the far border (15) With twelve ships, Strung of flexible planks. |
1.8
Αἰνιάνων δὲ δωδεκάστολοι νᾶες ἦσαν, ὧν ἄναξ Γουνεὺς ἆρχε: τῶνδε δ᾽ αὖ πέλας Ἤλιδος δυνάστορες, (280) οὓς Ἐπειοὺς ὠνόμαζε πᾶς λεώς: Εὔρυτος δ᾽ ἄνασσε* τῶνδε, λευκήρετμον δ᾽ Ἄρη Τάφιον* ἦγεν, ὧν Μέγης ἄνασσε, Φυλέως λόχευμα, (285) τὰς Ἐχίνας λιπὼν νήσους ναυβάταις ἀπροσφόρους. Αἴας δ᾽ ὁ Σαλαμῖνος ἔντροφος δεξιὸν κέρας *πρὸς τὸ λαιὸν ξυνᾶγε*, (290) τῶν ἆσσον ὥρμει πλάταισιν ἐσχάταισι συμπλέκων δώδεκ᾽ εὐστροφωτάταισι ναυσίν. [ὣς] |
1.8
iánōn dè dōdekástoloi nâes ē̂san, hō̂n ánax Gouneùs ârche: tō̂nde d᾽ aû pélas Ḗlidos dynástores, (280) hoùs Epeioùs ōnómaze pâs leṓs: Eúrytos d᾽ ánasse tō̂nde, leukḗretmon d᾽ Árē Táphion ē̂gen, hō̂n Mégēs ánasse, Phyléōs lócheuma, (285) tàs Echínas lipṑn nḗsous naubátais aprosphórous. Aías d᾽ ho Salamînos éntrophos dexiòn kéras †pròs tò laiòn xynâge †, (290) tō̂n âsson hṓrmei plátaisin eschátaisi symplékōn dṓdek᾽ eustrophōtátaisi nausín. [hṑs] |