CHORUSES FROM THE IPHIGENIA IN AULIS OF EURIPIDES,
TRANSLATED BY H.D. (1915)
1.6
Wings bear her (1) And horses, iron of hoof: The phantom and chariot Appear to men slashed with waves*. * Fifty Boeotian ships, (5) Heavy with bright arms, Floated next: * The earth-god* stood at the prow With golden headed serpent. * Leitos, born of earth, (10) Guided this group of ships. * Ships had gathered From ports of Phokis: The Lokrians sent as many. Ajax left beautiful Thronion (15) To lead both fleets. |
1.6
...[Παλλάδ᾽] ἐν μωνύχοις ἔχων πτερω- (250) τοῖσιν ἅρμασιν θετόν, εὔσημόν γε φάσμα ναυβάταις. - Βοιωτῶν δ᾽ ὅπλισμα πόντιον πεντήκοντα νῆας εἰδόμαν σημείοισιν ἐστολισμένας: *(255) τοῖς δὲ Κάδμος ἦν χρύσεον δράκοντ᾽ ἔχων* ἀμφὶ ναῶν κόρυμβα: Λήιτος δ᾽ ὁ γηγενὴς ἆρχε ναΐου στρατοῦ: (260) Φωκίδος δ᾽ ἀπὸ χθονὸς Λοκρᾶς τε τοῖσδ᾽ ἴσας ἄγων ναῦς ἦλθ᾽ Οἰλέως τόκος κλυτὰν Θρονιάδ᾽ ἐκλιπὼν πόλιν. |
1.6
[Pallád᾽] en mōnýchois échōn pterō- (250) toîsin hármasin thetón, eúsēmón ge phásma naubátais. - Boiōtō̂n d᾽ hóplisma póntion pentḗkonta nē̂as eidóman sēmeíoisin estolisménas: (255) toîs dè Kádmos ē̂n chrýseon drákont᾽ échōn amphì naō̂n kórymba: Lḗitos d᾽ ho gēgenḕs ârche naḯou stratoû: (260) Phōkídos d᾽ apò chthonòs Lokrâs te toîsd᾽ ísas ágōn naûs ē̂lth᾽ Oiléōs tókos klytàn Throniád᾽ eklipṑn pólin. |